冬天的夜 poem by Lidia Chiarelli, translated by Tzemin Ition Tsai

 

在半圓形的月光下,透過樹影婆娑的窗口

男人常常在冬天的夜看到…

出自冬之夢  由戴倫‧湯瑪師( DYLAN THOMAS)

伴隨著椋鳥

在風中的最後一場遊戲

霧裡隨處飄揚的小水滴

倘佯在整個海面上

雪花在冬天的夕陽下

閃爍

 

不惜被沙灘上的海浪

刻畫著

 

瞧,就在那兒

我們的話語

也逐漸地

凋零

牙兒

在古老的迷宮中

探路

黑暗中

Lidia Chiarelli

Translated by TZEMIN ITION TSAI, Taiwan

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s