田宇 James Tian, Immagine & Poesia, Lidia Chiarelli

“The World” poem by James Tian (China), Italian translation and Art by Lidia Chiarelli

The World

It’s raining on this street in Manila,

The melody of rain,

Exceeds the singing of breathing.

Hurrying in different directions,

An impulse to the breeze,

Is the constant blinking.

The gloomy weather,

Reflecting the sleepy mood;

A trace of warmth,

Coming from the undead body which is moving.

Where there’s emotion,

There’s space with temperature;

Where there’s a dreamer,

There’s rainbow which never quit cleaning.

By James Tian

_____

Il mondo

Piove in questa strada di Manila,

La melodia della pioggia,

È più forte del canto del respiro.

Volgendo in direzioni diverse,

Un impulso alla brezza,

È un lampeggiare costante.

Il tempo cupo,

Riflette l’umore sonnolento;

Una traccia di calore,

Proveniente dal corpo che dà segni di vita e che si muove.

Dove c’è emozione,

C’è spazio per il calore;

Dove c’è un sognatore,

C’è un arcobaleno che non smette mai di portare luce .

Di James Tian

Advertisement