I’m just a heart broken woman
Who wants to know why you had left her
And forgot your shadow on her hands
Printing its pale color
On the palms of all those who shake her hands
I am just a woman
Who tries with poetry
To iron the wrinkles of her salty soul
Before returning it back to heaven
Sono solo una donna spezzata
Chi vuole sapere perché l’hai lasciata
E hai dimenticato la tua ombra sulle sue mani
Che imprimono il colore pallido
Sulle palme di tutti quelli che stringono le sue mani
Sono solo una donna
Che prova con la poesia
Ad attenuare le rughe della sua anima ferita
Prima di restituirla al paradiso
Shurouk Hammoud born in 1982 , a Syrian poetess, literary translator, BA of arts graduate and a master degree graduate of text translation, Damascus University.
She has three published poetry collections in Arabic language and one published poetry collection in English titled: (the night papers), in addition; excerpts of her poetry that have been published in many poetry anthologies in France, Serbia, Netherlands and India,
A member of Palestinian writers and journalists union.
An honorary member at NAJI Naaman international library of honorary culture.
Award winner of many local and international poetry awards