COCAINE LIL, painting by LORRAINE MARCUS, Johannesburg – South Africa

COCAINE LIL (copyright of the artist), painting by LORRAINE MARCUS, Johannesburg, South Africa
COCAINE LIL (copyright of the artist), painting by LORRAINE MARCUS, Johannesburg, South Africa

 

 

LINK: http://lawliesart.blogspot.com/

cocaine lil

did you ever hear about cocaine lil,
she lived in cocaine town on a cocaine hill,
she had a cocaine dog and a cocaine cat,
and they fought all night with a cocaine rat,
she had cocaine on her cocaine head,
…………………………………………………………………………..

W. H. AUDEN

to read the poem:

http://www.poemhunter.com/poem/cocaine-lil-and-morphine-sue-2/

Advertisements

THE FORCE THAT THROUGH THE GREEN FUSE DRIVES THE FLOWER, painting by WENDY SKOG, Victoria BC, Canada

The force that through the green fuse, painting by Wendy Skog, Victoria BC, Canada
The force that through the green fuse, painting by Wendy Skog, Victoria BC, Canada

 copyright of the artist; downloads for reproduction are strictly prohibited  

THE FORCE THAT THROUGH THE GREEN FUSE DRIVES THE FLOWER

DRIVES MY GREEN AGE; THAT BLASTS THE ROOTS OF TREES

IS  MY DESTROYER.

AND I AM DUMB TO TELL THE CROOKED ROSE

MY YOUTH IS BENT BY THE SAME WINTER…

(from a poem by DYLAN THOMAS)

MOMENTS FOR OBSERVATION, poem and painting by Daniel Berdala, Barcelona, Spain

AQUELL MOMENT, painting by DANIEL BERDALA, Barcelona, Spain
AQUELL MOMENT, painting by DANIEL BERDALA, Barcelona, Spain

 copyright of the artist

Moments for the observation
sitting
in the middle of the Studio
the gray colours give me quietness
hidden blues allow me to travel
earth and trees are moving
blurry images help me relaxing …
painting is to surrender
to drain you out into the colours
to start again after the end.

DANIEL BERDALA, Barcelona – Spain

Moments d’observació
assegut
al mig de l’estudi…
els grisos donen serenor
blaus amagats em fan viatjar
terres i arbres es mouen
imatges borroses em relaxen..
pintar es renunciar a tot
buidar-te en els colors
per començar de nou després del final.

 

 

 

 

 

 

 

 Momentos de observación
sentado
en medio del estudio
los grises me dan tranquilidad
azules ocultos me hacen viajar
tierras y árboles se mueven
imágenes borrosas me relajan…
pintar es renunciar a todo
vaciarte en los colores
para empezar de nuevo después del final.

 

 

 

 

 

 

 

J’ERRE DANS LA SOLITUDE, poem and painting by SHI BO, Paris, France

Painting by SHI BO, Paris, France
Painting by SHI BO, Paris, France
copyright of the artist

J’ERRE DANS LA SOLITUDE

 

 

Par cet hiver sombre, les nuages sont lourds,

le froid envahit ma fenêtre tranquille

A la fin de la nuit, silence angoissé, bougie épuisée

Je pose mon pinceau, j’erre dans la petite cour

Le cri d’une oie sauvage annonce déjà l’aube.

 

SHI  BO, Paris

 

 

I WANDER LONELY

 

 

Clouds are heavy, this dark winter

cold invades my quiet window

At the end of the night, painful silence, extinguished candle

I put my brush down, I wander in the small courtyard

The cry of a wild goose says the dawn is already here.

 

Translated by Lidia Chiarelli

 

LINK: http://shibo-artiste.com/

Strange fruit, poem by Cristina Codazza. Painting by Davide Binello

genesicosmica-strangefruit

“STRANGE FRUIT”

  

“Southern trees bear a strange fruit

blood on the leaves and blood on the root”

 

(Baltimore, 1915)

 

My life

is hanging on a thread

they say,

and I am the thread and the miracle

of that life

I say,

and I will unreel only

 

in the presence

of a night amazed

by my lunar-material bond

(by my disarmed eye)

 

by a tide and by words

many, rough, creaked.

 

If that desperate thread

becomes the touch

of an urgent death

 

my smoky, obsessed Blues

will wear out, alone,

 

like a strange fruit

in the pungent smell

of a Nightclub dawn.

 

(New York, 1959)

 

to Billie Holiday

 

 

(Translation by Francesca Biagi and Monica Ann De Bari)