Cross-Cultural Communications, Immagine & Poesia, Lidia Chiarelli, Stanley H. Barkan

Lidia Chiarelli’s SLANTS OF LIGHT at the 27th Annual Poets House Showcase, New York – 2019

Poets House 2019 3 .jpg

Lidia Chiarelli: Inclinazioni di Luce – Slants of Light, Cross-Cultural Communicactions, New York 2019 (Editor Publisher: Stanley H. Barkan) on show at  the

27th Annual Poets House Showcase

Jun 27, 2019 | 6:00 pm – Aug 17, 2019 | 6:00 pm

New York

https://poetshouse.org/event/27th-annual-poets-house-showcase/

A PLACE FOR POETRY

Poets House is a national poetry library and literary center that invites poets and the public to step into the living tradition of poetry.

 

Advertisements
Daniela Feltrinelli, Immagine & Poesia

“Portovenere” poem by Daniela Feltrinelli – Image by Gabriele Astengo

disegno 6 GA

From: “Isole Vicine” by Daniela Feltrinelli – Agorà & Co., Lugano 2018

PRIZE CINQUE TERRE – GOLFO DEI POETI (XXXth Edition)

 

PORTOVENERE

Grey stone walls

resting on equal rock

run towards the sea

to the striped church;

they follow the headland,

and open like eyes in double lancet windows,

in the doors facing the light

that illuminates the long broken cliff…

Daring and steep walls

challenge the secret abyss

and the continuous waves disappear

in the dark caves like mouths on the sea…

The walls rise to the top

to the austere and majestic castle

that dominates the whole village,

resting on the slope;

then they go down boldly

and protect streets, houses, squares,

between small hidden gardens.

Very tall houses face

the narrow marine channel

colored in a single front

and they look at the nearby green island

that under a luxuriant livery

shows a cut of vivid rocks …

And the ravines and impervious paths

barely touch the white cliffs,

always shining in the golden sun

open and exposed to the waves and to the light!

DANIELA FELTRINELLI

(Translated by Lidia Chiarelli)

Immagine & Poesia, Lidia Chiarelli, Shurouk Hammod, Uncategorized

“Me” poem by Shurouk Hammoud , image and Italian translation by Lidia Chiarelli

ME___

Me

I’m just a heart broken woman

Who wants to know why you had left her

And forgot your shadow on her hands

Printing its pale color

On the palms of all those who shake her hands

I am just a woman

Who tries with poetry

To iron the wrinkles of her salty soul

Before returning it back to heaven

___________________

Io

Sono solo una donna spezzata
Chi vuole sapere perché l’hai lasciata
E hai dimenticato la tua ombra sulle sue mani
Che imprimono il colore pallido
Sulle palme di tutti quelli che stringono le sue mani
Sono solo una donna
Che prova con la poesia
Ad attenuare le rughe della sua anima ferita
Prima di restituirla al paradiso

_________________________

Shurouk Hammoud born in 1982 , a Syrian poetess, literary translator, BA of arts graduate and a master degree graduate of text translation, Damascus University.
She has three published poetry collections in Arabic language and one published poetry collection in English titled: (the night papers), in addition; excerpts of her poetry that have been published in many poetry anthologies in France, Serbia, Netherlands and India,
A member of Palestinian writers and journalists union.
An honorary member at NAJI Naaman international library of honorary culture.
Award winner of many local and international poetry awards

 

Cross-Cultural Communications, Immagine & Poesia, Lidia Chiarelli, Stanley H. Barkan, Sunset in a Cup

Lidia Chiarelli’s books acquired for the reading room of Il Circolo dei Lettori – Torino

Lidia Chiarelli: Immagine & Poesia-The Movement in Progress, CCC New  York 2013

Lidia Chiarelli: Tramonto in una tazza/Sunset in a Cup, EEE Moncalieri (Torino) 2017

are now in the reading room of  Il CIRCOLO DEI LETTORI, Palazzo Graneri della Roccia Torino

https://www.circololettori.it/sale/

Cross-Cultural Communications, Immagine & Poesia, Korean Expatriate Literature, Lidia Chiarelli, Yoon-Ho Cho

Biblioteca Civica – Torino

Books donated to Biblioteca Civica di Torino:

Lidia Chiarelli: Tramonto in una tazza, EEE, Moncalieri Torino 2017

Yoon-Ho Cho: The Light of Love, Cross-Cultural Communications & Korean Expatriate Literature, Seoul Korea 2018

AAVV: Korean Expatriate Literature (Anthology in English and Korean), published by Yoon-Ho Cho, Seoul Korea 2018

Arrivederci in Biblioteca